Skip to main content
Bagian ini memperkenalkan cara mengatur webinar sambil menyediakan terjemahan VoicePing menggunakan alat webinar termasuk Zoom.
Baik sisi pembicara maupun peserta memerlukan lingkungan internet. Anda dapat memeriksa kecepatan internet di https://fast.com/.
  • Direkomendasikan lingkungan internet 30mbps atau lebih
  • Minimum diperlukan lingkungan internet 10mbps

Cara Mencapai Transkripsi dan Terjemahan Akurat Menggunakan Perangkat

Ini tidak diperlukan untuk acara web/webinar dalam format Anda berbicara di depan PC. VoicePing biasanya digunakan untuk rapat web, dan transkripsi serta terjemahan akurasi tinggi dapat dicapai bahkan dengan mikrofon PC. Namun, di acara, akurasi mungkin berkurang karena kebisingan dan feedback. Oleh karena itu, kami merekomendasikan penggunaan audio interface. Untuk detailnya, lihat Metode Pengaturan Audio Mixer.

Saat Mendistribusikan Subtitle melalui Kode QR/URL

Persiapan

  1. Di sisi host webinar, instal VoicePing, beralih ke mode kantor virtual, dan buat ruang rapat.
    • Konfirmasi bahwa mode kantor virtual VoicePing telah diaktifkan
    • Jika menggunakan dari browser web alih-alih aplikasi desktop, periksa apakah mode kantor virtual web tersedia untuk status Anda
  2. Setelah membuat ruang rapat, aktifkan aplikasi web pendengar dari pengaturan ruang rapat.
    • Ketika Anda mengaktifkan aplikasi web pendengar, Anda dapat memperoleh kode QR/URL yang dapat digunakan peserta webinar untuk bergabung
    • Harap konfirmasi bahwa opsi “Aktifkan mikrofon pendengar” telah dinonaktifkan
  • Kode QR/URL yang diperoleh tetap, sehingga dapat digunakan untuk pengumuman sebelumnya
  • Opsi untuk mengaktifkan mikrofon pendengar dapat diubah di dalam acara. Jika Anda mengaktifkannya saat menerima pertanyaan, Anda juga dapat menerjemahkan pertanyaan penanya
Pengaturan mode pendengar

Latihan/Langsung

  1. Distribusikan kode QR atau URL mode pendengar ke pelanggan dan dorong mereka untuk bergabung.
  2. Undang pembicara webinar ke ruang rapat yang dibuat dalam persiapan sebagai pengguna VoicePing biasa atau tamu web.
  3. Pembicara harus memeriksa apakah mereka dapat mengatur bahasa yang mereka ucapkan sebagai bahasa pengenalan.
    • Pengaturan dapat dilakukan dari bilah atas kotak chat yang muncul saat Anda memilih chat dari bilah kontrol di bagian bawah layar
    • Jika pembicara bergabung sebagai pengguna VoicePing biasa atau tamu web dari perangkat terpisah, terjemahan dapat dilakukan bahkan ketika percakapan dilakukan dalam bahasa berbeda secara bersamaan
  4. Aktifkan mikrofon di VoicePing dan mulai berbicara untuk benar-benar memulai transkripsi dan terjemahan.

Saat Mengintegrasikan Subtitle Terjemahan ke Konfigurasi Layar dengan OBS dan Menyiarkan di Youtube atau Zoom

Persiapan

  1. Di sisi host webinar, beralih ke mode kantor virtual VoicePing dan siapkan ruang rapat.
    • Konfirmasi bahwa mode kantor virtual VoicePing telah diaktifkan
    • Jika menggunakan dari browser web alih-alih aplikasi desktop, periksa apakah mode kantor virtual web tersedia untuk status Anda
  2. Masuk ke ruang rapat yang dibuat, aktifkan mikrofon, pilih chat dari bilah kontrol di bagian bawah layar, dan tekan ikon layar penuh dari bilah atas kotak chat yang muncul.
  3. Subtitle akan ditampilkan saat Anda mulai berbicara.
    • Anda juga dapat mengubah bahasa terjemahan target dari kanan atas layar
    • Pertimbangkan cara mengintegrasikannya ke konfigurasi layar dengan OBS saat menampilkan subtitle

Latihan/Langsung

  1. Undang pembicara webinar ke ruang rapat yang dibuat dalam persiapan sebagai pengguna VoicePing biasa atau tamu web.
    • Jika ada beberapa pembicara, pada dasarnya semua pembicara harus bergabung dari perangkat terpisah
  2. Pembicara harus memeriksa apakah mereka dapat mengatur bahasa yang mereka ucapkan sebagai bahasa pengenalan.
    • Jika pembicara bergabung dari perangkat terpisah, terjemahan dapat dilakukan bahkan ketika percakapan dilakukan dalam bahasa berbeda secara bersamaan
  3. Aktifkan mikrofon di VoicePing dan mulai berbicara untuk benar-benar memulai transkripsi dan terjemahan.